Вночі перед боєм
      Вночі перед боєм
      сиджу під вербою,
      дивлюсь на дорогу – укра́їнський шлях...
      Й стає пред очима
      все те незгасиме,
      що ми бороним у жорстоких боях.

      Моє рідне місто
      спалили дочи́ста,
      в неволі ворожій лишилась сім’я.
      І, сповнений суму,
      гадаю я думу:
      до чого сплюндрована доля моя!

      Кому це розкажеш?
      Нікого не вразиш,
      бо кожний вже знає, що́ значить війна.
      У кожного – горе,
      велике, як море,
      так само без краю, так само без дна...

      Я бачу руїни
      і кров України –
      і прагнення помсти мене спопеля.
      Злощуся до дрожу,
      і жити не можу,
      допоки не звільнена рідна земля!
      
Березень 2026
Ночь перед боем
      Я в ночь перед боем
      Гляжу пред собою,
      Пылится дорога – укра́инский шлях...
      Встает предо мною
      Все то дорогое,
      За что мы деремся в жестоких боях.

      Мой город любимый
      Средь пепла и дыма,
      Во вражьей неволе родная семья...
      Сижу я угрюмо
      И думаю думу:
      Ну что же осталось теперь у меня?..
      <...>
      Ну что же ты скажешь,
      Кому ты расскажешь,
      Ведь каждый изведал, что значит война.
      У каждого горе,
      Большое, как море,
      И так же без края, и так же без дна...

      Я вижу руины
      Родной Украины,
      И жажда расплаты сжигает меня.
      Дышать не могу я
      И жить не могу я,
      Пока не свободна родная земля!
      
Соломон Фогельсон (1942)