Олександр Васильович Некрасов
Мертві Душі, Поема
(2019)
Переклад Олени Побийголод (2025)
Глава перша
1.
Ну що ж, поема – так поема...
Не треба бовкати було!
Сьогодні рими – не проблема.
А ямбів – шеляг за кіло.
2.
Тож приготуйте зайвий сандвич,
бо казка – з десятьох частин...
Героя звуть – Павло Іванич;
із роду Чичикових він.
3.
Його був батько – чесних пра́вил,
й шепнув, коли конав уже,
що марнотратство – це диявол,
а гріш всю гривню береже!..
4.
Павлусь, як опинивсь у школі,
про капітал кмітити став:
зарані куплені франзолі
з маржо́ю в класі продавав.
5.
(Проте, ніхто тут не напише,
що з бідних дер він зайвий гріш, –
отих він пас, хто багатіше;
та й більший, врешті, з них бариш).
6.
Хоч вправний був у різних трюках
і в спільних пустощах співбрат,
з хвалою по усіх науках
отримав повний атестат.
7.
На службі був завжди культурний,
привабливий з усіх сторін,
й дочка начальника... Недурно
просунувсь у кар’єрі він!
8.
Він хабарів не брав рішуче,
а через писарів геть-лиш;
такий став гарний та квітучий,
що хоч вінчай його скоріш!
9.
І враз – таке́ от інкогні́то –
припхав столичний ревізор;
й Павла́ Іванича аби-то
звільнили вщент на форс-мажор...
10.
Та Чичиков не падав духом,
от чесно: наш герой – герой!
Не вірте вуличним плетухам,
не здався він, як перетой...
11.
Він влаштувався на таможню;
й летіла слава до небес
про те, я́к він непереможно
казни варту́є інтерес.
12.
Недбалих митників зачистив,
щоб не дрімалось карасям,
й усіх притис контрабандистів...
А контрабанду – впорав сам.
13.
(Ну, зараз ви – як під диктовку:
мовляв, шахрай він, попервах!..
Та все ж дозвольте на відмовку
сказати дещо у дужках.
14.
Допоки цар – влада́р держави,
на що податки йдуть, ану? –
Не на усім кори́сні справи,
а на палаци та війну.
15.
Тож Чичиков був пра́вий, певне,
що потихеньку багатів;
і хоч він був у цьому ревний –
не розоряв сиріт-удів.)
16.
Та враз – поплічник, нестелепа,
зробив донос і тарарам...
І сам же вскочив у халепу!
Навіщо?! – Так: cherchez la femme.
17.
Одну молодку темноброву
не поділили молодці.
(Штабс-капітану Шамшарьову
вона дісталася вкінці).
18.
Отож, з такої завитушки
зубожів наш герой всерйоз...
Тут Олександр Сергіїч Пушкін
зазвав якраз його на штос.
19.
Бо перед цим – архієрею
програвся Пушкін назагал,
тож виставляв на кін ідею,
я́к попридбати капітал.
20.
А Чичиков: «Що ж, брате Пушкін,
іду ва-банк, як чесний пан!
От все, що є: лакей Петрушка
й при бричці кучер Селіфан».
21.
І на́те: виграв! Ну, канальє!
Лиш неазартним щастя, мо’...
Ідею, виграну в цій тальї,
ми зараз вам пояснимо́.
22.
Належить у «ревізькій казці»
лічити вмерлих як живих
(казна́ бо хоче – най їй трясця! –
подушну подать мати з них);
23.
так набери таких, де можна,
та й заклади́ їх у казну;
і наживеш цілком побожно
сотни́чку тисяч не одну.
|
Глава друга
1.
А що цей Чичиков за птиця?
Невже спадковий дворянин?
Хіба з ним чикатись годи́ться?
Й чи він насправді має чин?..
2.
А ось дивіться: він – чиновник
із шостим класом, так-так-так,
що по-піхотному – полковник,
а не якийсь тобі пішак!
3.
Йому в губернії Херсонській
дали би землю залюбки,
й сидів би, пив би чай цейлонський,
коли були би кріпаки...
4.
І о̀т він, запосівши бричку,
віта́ губернське місто N.;
за тиждень всім ввійшов у звичку,
бомонду став помітний член;
5.
цікавивсь дідичів наділом,
і де до них в помістя путь;
вже Собакевич та Манилов
його до себе в гості звуть...
6.
(Питає дехто, чи відомо,
що́ їв герой наш, де він спав? –
Він у готелі жив міському,
й там готували кілька страв:
7.
листко́вий пиріжок незмінний,
з капустою сосиски, щі,
пулярку смажену у кмині...
Сідай, мосьпане, та трощи.)
8.
Ну що, в Маниловку? Поїдем!
Від мі́ста – верст п’ятнадцять, десь.
Вгощають, певне, там обідом,
і ко́ням є їство якесь...
* * *
9.
«Англійський парк» (ну, тобто – сині,
коли цвітуть, кущі бузку)
містив ставок у баговинні, –
пейзажну лірику таку.
10.
Альтанка поряд – напис ма́ла:
«Самотньої розду́ми Храм»;
й садиба, трохи занепала,
стояла на горі̀ отам.
11.
Манилов був уже на ґанку.
Який собою? - з тих натур,
що життєрадісні ізранку;
красунь білявий, gueule d’amour;
12.
до всіх – привітний, щиро чулий,
взірець увічливих манер;
поблажливий до осавули
(хоч був раніше офіцер);
13.
із кріпаками не сердитий
(було їх – більш двохсот дворів);
не тлустий, а, скоріше, ситий;
середніх літ, і не хворів;
14.
в трактирі – курочку замовить
та ростбіфу п’ять-шість скибок,
паштет печі́нковий фірмо́вий,
а з’їсть усього – лиш дрібок;
15.
принади шлюбу не підмокли,
і дітки мались, все як слід:
семи рочочків Фемістоклюс
та шестиліточок Алкід;
16.
дружина, Лізанька Іванна,
для нього грала залюбки
по вечорах на фортеп’яно,
а вдень – в’язала капшуки.
17.
Він був надмір солодкий трохи,
пойнятий надто млою мрій...
Та що́ розводити патьохи,
адже недолік це дрібний!
18.
І був обід. Сільський, по-свійськи:
телячі щі, із м’ясом кість,
до чаю бублики російські...
В курильню званий потім гість.
19.
Й там Чичиков, хоч в горлі дерло,
сказав своєму vis-à-vis:
мовляв, панщан продайте вмерлих,
що в «казці» значаться живі...
20.
Закляк Манилов, як прибитий;
та був запевнений притьма́,
що все – légal, до того ж – мито
казна̀ на вигоду прийма́...
21.
Тоді Манилов (ні, рішуче,
з усіх він кращий, без балак!)
узявся оплатити купчу,
а мертвих – передав за так;
22.
та бути в місті обіцявся,
щоб все оформити як слід...
З ним довго Чичиков прощався –
і рушив далі в свій похід.
23.
Ну, а Манилова – з дивана
несла фантазія прудка...
що от якби Павло Іванич
вселивсь на тім кінці ставка,
24.
тоді би – ось таким манером
вони поставили би міст
з таким високим бельведером,
що б видно з нього купу міст;
25.
і цар, почувши я́кось далі
про їхнього братерства міць,
обом їм дав би по медалі;
і ще вагон таких дурниць.
|
Глава третя
1.
Трясеться бричка. Пан дрімає.
На ко́злах – кучер Селіфан.
Із конями розмову має,
бо добре випив у селян:
2.
«– Ти припиняй хитрити, брате! –
чубарого коня корить. –
Гнідий – везе, і Засідатель...
Не наживай собі страхіть!..»
3.
І в низці ячнищ та гречанищ
він пропустив, зверта̀ти де;
і – як завжди: коли застрянеш –
й пітьма стоїть, і дощ іде...
4.
Застала нічка їх у полі;
в дузі дзвіночок – дінь-дінь-дінь...
І лячно, лячно мимоволі
помі́ж незвіданих пустинь...
5.
Та раптом – гавкіт десь близенько...
Ану, у бік той – риссю руш!
І от – знайшлось сільце маленьке,
десь та́к на вісімдесят душ.
6.
Садиба – ну, міським не рівня,
та в ній – хазяйка ділова;
зовуть – Настасія Петрівна,
Коробочка. В літах. Вдова.
7.
Вона сама вела хазяйство,
і хоч на хитрість не швидка,
не допускала, щоб гультяйство
з пуття збивало мужика;
8.
на продаж справно постачала
пташині пе́ра і пшоно,
коно́плі, мед, свиняче сало,
вершкове масло, толокно...
9.
Явилась ключниця Фетинья,
вселила гостя на нічліг;
той умостився на перині –
і захропів без задніх ніг...
10.
Як вранці вийшов гість до кави,
Коробочка накрила стіл
(такі етнографічні страви
не кожний знає москвофіл):
11.
коку́рки, пря́гли, скородумки,
коржі з вівся́ної муки,
маківники́, важкі для шлунка,
оладки, ша́ньги, пиріжки...
12.
Такі там пахощі гуляли!
І Чичиков зробив що міг:
млинців із маслом з’їв чимало,
ще й прісний з яйцями пиріг;
13.
віддав данину і настою...
Та не забув про інтерес.
Ніжніше варто б з удовою...
А втім – пощо тут politesse?
14.
Оскільки досвід мав зарані,
до справи він прямцем попер:
«– А за скількох померлих, пані,
ви подать платите тепер?»
15.
«– Осьмнадцять душ! Розор, по суті,
за кожного – по два рублі...»
«– А ви візьміть, мені їх збудьте.»
«– Що-що? Це як же? З-під землі?!»
16.
«– Та ні, це ж тільки на папері!»
«– Боюся, що продешевлю...»
Й нарешті – впертій цій тетері
він дав за душу по рублю.
17.
(Та не в рублях насправді діло,
а от – такий її caprice,
що в «лохах» бути не хотіла, –
категорично, навідріз!..)
18.
Ну, під диктовку майстровито
реєстрик вмерлих він уклав
(Петро Неуважай-корито
його іменням здивував);
19.
та допоміг цидулку скласти
їй до знайомця із міських,
щоб той за неї в рамках трасту
міг діяти від сих до сих.
20.
І – далі в путь. Від міста вчора
гайнули верст на 60, –
чи, Селіфане, в тебе шори?!
Вертай давай уже назад!..
21.
А, та́к: дівчиська Пелагію
послали їм вказати шлях,
щоб знов міські ці грамотії
не заблукали у полях.
|
Глава четверта
1.
Трактир при стовповій дорозі –
не для столичних приверед,
що тільки устерс їсти в змозі
(ковтнувши ліки наперед);
2.
отож бо, для панів інакших –
середньої, мовляв, руки́ –
стоять, під зливами поблякши,
по наших трактах кабаки:
3.
оці – ватрушок півдесятка
беруть на станції одній,
на другій – дай їм поросятка
чи шинки кусень запашний,
4.
на третій – просять осетрини
або якої ковбаси,
а там – за стіл сідають чинно
(ба навіть і в скрутні́ часи),
5.
і от – стерляжа юшка всяка
шкварчить у них вже на зубах,
туди ж – із сомом кулеб’яка,
ну й, звісно, шкалик попервах...
6.
Наш Чичиков – із цим резоном:
трактир угледівши, приспів
і зі сметаною та хроном
поважно порося спожив.
7.
І тут ввірвався до трактиру
рум’яний, свіжий – грає кров! –
веселий і гучний надміру –
рокі́в зо тридцять п’ять – Ноздрьов.
8.
(З ним був і зять його Міжуєв, –
ну, тобто, чоловік сестри;
та що̀ язичити нам всує? –
зять ні при чім, за пругом гри.)
9.
З Ноздрьовим Чичиков знайомивсь,
кажись, на балі нашвидку...
чи на прийомі на якомусь...
і – та́к: в картко́вому кутку.
10.
Ну, о̀т: Ноздрьов. Удовий тато
двох непотрібних дитинчат;
гультяй, брехло, картяр завзятий,
у каверзах відомий хват, –
11.
йому подобалась планида
узяти десь-когось на дзюб:
пустити плітку про сусіда,
або зірвати навіть шлюб...
12.
«Ба, Чичиков!» – і галасливо
тягнути став до себе в дім;
і той, в надії на поживу,
не встояв та й поїхав з ним.
13.
Ноздрьов же – вдома випив знову,
на «ти» зіскочив без підстав,
завів якусь непевну мову,
і довго хваставсь та брехав:
14.
про рідкісну собак породу,
про ярмарок, про ласий шмат,
почім придбав і де запро́дав,
який був зиск і розмір втрат;
15.
відвідав скільки сабантуїв
і спокусив скількох графинь;
який красунчик Поцілуєв
(штабс-ротмістр драгунський він);
16.
як нібито усіх рішуче
драгунів перепив таки;
і як Кувшинников, поручик,
вві сні нам’яв йому боки;
17.
й яка у нього, бач, натура, –
з питва приймає лиш bonbon,
«Кліко» – не менш як «матрадура»,
та бургоньйон, як шампаньйон!..
18.
Показував потому псарню;
він був мов батько всім цим псам
(й не будемо брехати марно –
любимий ними був і сам...)
19.
Затим обід був: дивнуватий,
сирий-горілий, як на сміх;
й вечеря – краще не казати;
і ніч – у ліжку, повнім бліх.
20.
До речі: Чичиков Ноздрьова
про вмерлих ввечері питав...
Ой, зайво! Та впустивши слово –
йому не знайдеш вже угав.
21.
Ноздрьов здійнявся водограєм,
завівся: «Виграй на парі!
не хочеш? ну, давай зміняєм!
чи хай це буде ставка в грі!»
22.
Коли ж відмову вчув – зі злості
поніс зухвалі словеса,
і наказав: конячкам гостя
лиш сіно дати, без вівса...
23.
Уранці гість – шмиг до упряжки;
та знов Ноздрьов тут підвихляв:
мовляв – а розіграймо в шашки!
Нема ж там плутощів, мовляв.
24.
«Ну що ж, гаразд». – «Зроби-но милість!»
Вони зайшли у дім та дим –
і там над дошкою схилились,
як Бендер з Ласкером яким.
25.
«Давно не брав я в ру́ки шашки», –
й Чапаєв дамку гнав учвал...
(Та тю! Свистю, як після бражки...
Звичайно, Чичиков! Скандал...)
26.
«Вже звісно, я́к ви в шашках кволі», –
бурчав Ноздрьов собі під ніс,
і рукавом отак, поволі
вперед дві шашки переніс.
27.
«– Ах, так!» – сказав Павло Іванич,
стілець кормою відіпхнув,
і шашки з дошки – на добраніч! –
усі як шашкою змахнув!
28.
«– Ах, так! Так тѝ – пуста галушка! –
скричав Ноздрьов, – та ще й глевка!
Агов! Порфирій та Павлушка!
До мене! Бийте фітюка!»
29.
І відбулось би щось безславне;
на щастя Чичикова, тут
явивсь нараз місцевий справник:
хтось виклика́в Ноздрьова в суд.
30.
І Чичиков – аж подих стлумив,
у бричку плиг – і миттю щез...
Чубарий кінь тягнув і думав:
«Та згний, Ноздрьов, і твій овес!..»
|
Глава п’ята
1.
Як перепуття не плелися
(то вбік, то мало не назад),
доперли нашого Улісса
до Собакевича в оса́д.
2.
(В дорозі – він набрався вражень,
я́к труднощі долає русь,
коли зі стрічним екіпажем
з вини погонича зіткнувсь:
3.
зібрався люд – мовляв, подбаєм,
конячок миттю відпряжем! –
і без пуття Митяй з Миняєм
сідали верхи за гужем...
4.
І, як буває при інсайті,
герой наш зрозумів отут:
мовляв – я́к, друзі, не сідайте,
вам не здолати жодних скрут.)
5.
Ну, о́т: Михайло Собакевич.
Він був із тих здоров’яків,
які ведмежу мають велич;
літами – сорок з чимсь років;
6.
він все в несхитному порядку
у власному селі тримав,
про кожну справу дбав спочатку,
і не було мізерних справ.
7.
Із мужиками – справедливий,
як це відомо всім довкіл;
мав, правда, ваду: був лайливий
і лихомовний, мов Зоїл.
8.
А втім, чи це недолік точно?
Без критики за всякий гріх
стають чиновники порочні,
а Собакевич знав їх всіх:
9.
«Пройдисвітів там цілий ворох,
як не масон, то сучий син;
з них кращий – той, що в прокурорах,
та, entre nous, свиня і він».
10.
Його дружина поважа́на,
особа вельми показна,
звалась Федулія Іванна;
у залу виплила вона
11.
і йти до столу проказала;
пани – по першій, все як слід,
тоді – грибочок, скибку сала,
і врешті сіли за обід.
12.
«Ах, серденько, – сказав хазяїн, –
які ж то добрі щі оці!»
І взяв до щів із розтягаєм –
не враз і втримаєш в руці –
13.
іще чималий кусень «няні»
(а це – баранячий рубець,
в якому каша є гречана
з додатком шква́рок та яєць);
14.
затим – баранячу лопатку
з лемішкою на молоці
змели до краю від початку
ці добросовісні їдці;
15.
потому – не бреши, що куці –
були ватрушки: кожна з них
не уміщалася на блюдці
(та це, скоріш, достойний штрих);
16.
затим – індик завбільш теляти,
набитий рисом та яйцем
й на іншу всячину багатий...
Й на цьому все, кінець кінцем.
17.
«Ну от, – сказав хазяїн, – славно!
А всі ці устриці haut-goût
та ла́пки жаб’ячі нестравні –
у шлунку творять лиш нудьгу!»
18.
У залі подали варення
(варена редька на меду);
тут гість пустивсь у теревені
й поніс геть-чисто лабуду:
19.
на чім поміщик багатіє
й живе із чого, і чому́,
коли продуктом володіє,
не треба мертвих душ йому...
20.
Та Собакевич – та́кож дока;
він мовив, без гримас та драм:
«Вам треба мертвих душ? Нівроку,
добірніших я вам продам:
21.
Михеєв, віртуоз-каретник,
коляска кожна – як дормез,
а що пияк – це бре́хні шпетні,
в заметі спати ліг і змерз;
22.
Степан... та не Бандера, – Пробка!
Тесляр, й аршина три на зріст;
не допускався недоробки
і до тверезості мав хист;
23.
Макар Телятников, – добряга,
твереза вдача й гарний швець;
пічник Милушкін, – теж трудяга
й хмільного зовсім не питець...»
24.
І Чичиков, само собою,
від торгу трохи ошалів,
й за душу дав по два з копою,
й завдаток 25 рублів.
25.
Відносно купчої: уклали
у місті бути завтра вдвох...
І – в путь! Завад на ній чимало,
але дає і втіху Бог:
26.
від Собакевича узналось,
що поряд, кілька верст убік,
поміщик Плюшкін – от недбалість! –
ізвів маєток свій на пшик;
27.
і кріпаки сливе невмисно
(признатись, я й сам не рад,
та вже облишмо евфемізми)
його прозвали – «драний зад».
|
Глава шоста
1.
Жив-був на світі дідич Плюшкін,
що мав із тисячу панщан;
помістям правив самотужки
цей добрий та достойний пан.
2.
Він був розсудливого складу,
й недаром той чи той сусід
до нього їхав по пораду
(і залишався на обід).
3.
В помісті все жило: валяльні,
млини по берегах ріки,
цехи столярні, сукновальні,
майстерні, кузні, тартаки...
4.
Гостинна й лагідна хазяйка;
дві рози-доньки; вдалий син;
француженка (un peu всезнайка);
француз-учитель; пара псин...
5.
Та щастя – зрадить, як злодюжка,
його не втримати в руці:
хазяйка вмерла, й скоро Плюшкін
став скнарий, як усі вдівці;
6.
а там – і донька, Олександра,
з одним штаб-ротмістром втекла,
і батько замість реприманду
проклін услід шепнув зі зла.
7.
Француженку, причетну втечі,
з маєтку вигнали нараз;
син виріс, і збирати речі
настав для гувернера час.
8.
Та син подався в офіцери,
хоч Плюшкін-старший проти був;
у батька розігрались нерви,
прокляв нащадка і забув.
9.
А тут ще і дочку молодшу
пропасниця прибрала вмент, –
обтяжувала доля ношу...
Літа́ – зломили дух ущент.
10.
Сварлива стала мова в нього,
дрижала самохіть рука;
він став помисливий та вбогий –
на кшталт старого пацюка.
11.
Чекати став облуду й скруту
від кожного, з ким справу мав,
й закупники його продукту
поклали не вести з ним справ.
12.
А він, займаючи хороми,
зріза́в затрати на свічках,
листки паперу економив,
над купкою уламків чах –
13.
тоді як борошно в завалах
покам’яніло все давно;
в льохах копченя зогнивала;
стлівало зроблене сукно;
14.
в будинку сті́ни – всі у гнилі;
крізь дах лило на хатній скарб;
і ветхість двох церков ганьбили
вітці їх, Карп та Полікарп.
15.
Яко́сь-то в Оноре Бальзака
порвалася одна з попруг
(він мимо мчався, неборака,
із України в Петербург);
16.
тож він до Плюшкіна в конфузі
заїхав... Цур йому та пек!
Як ніби з-під Москви французи,
втікав Бальзак, й бурчав: «Гобсек...»
17.
І от сюди, як на тачанці,
на бричці Чичиков примчав;
уздрів, які́ тут голодранці,
і наробив негайно справ:
18.
собі̀ забрати побожився
усіх 120 мертвих душ,
оскільки Плюшкін пожалівся,
що податі – така сутуж!
19.
Тут Плюшкін – враз осяг науку:
всучив і збіглих цілий пук –
за 32 копійки штука,
аж майже 80 штук!
20.
Між них – Микита Волокита,
дворовий чоловік Попов,
Карякін, в рекрути забритий,
якийсь-то Абакум Фиров...
21.
Та годі в список оком лізти:
вже Плюшкін поспіхом черкнув
цидулку до знайомця в місті,
щоб той повіреним побув.
22.
Й bon ton згадавши, він велично
в кімнату вгощення припер:
засохлу паску тогорічну
і майже без комах лікер.
23.
Та Чичиков сказав: «Спасибі,
але недавно їв та пив!»
Відкланявсь. Вийшов із садиби –
й мерщій до міста покотив.
24.
А Плюшкін думав, як прагматик:
«Ото̀ цей Чичиков глупак!
Хоч сьомий вже живу десяток,
а рідко радувався так!»
|
Глава сьома
1.
Уранці, ледве вставши з ложа,
рахує Чичиков свій куш:
він став поважний власник, схоже,
чотирьохсот ревізьких душ!
2.
Мерщій, як слід їх записати
до всіх «казок», «реєстрів», «книг»!..
І до цивільної палати,
не снідавши, герой побіг.
3.
Іван Григорич, що з хандрою
сидів там в ролі голови,
став добрий приятель герою
ще в межах другої глави,
4.
тож, як начальницьке світило,
владнати справу дав наказ;
та й Собакевич і Манилов
уже явилися якраз;
5.
ах так, Коробочка і Плюшкін...
та ось – повірені обох;
а Трухачевський та Бегушкін
згодя́ться свідками, дасть Бог;
6.
був та́кож визваний із дому
поштмейстер, – йди й не супереч!
(він був на прізвисько відомий
«Іван Андрейч – зі шпрехен дейч»);
7.
попав у свідки, попри норов,
і протопіп отець Кирил;
500 рублів казенних зборів
сплатив герой з останніх сил...
8.
Ну, Пал Іванич, Бог у поміч,
придбали тищ на сто панщан!
(А секретар Іван Антонич
запхав «спасибі» в свій гаман).
9.
Тепер – покупку покропити
було б не зле, інакше – пшик;
а в цьому (знають навіть діти)
поліцеймейстер чарівник.
10.
І справді: Олексій Іванич
гукнув квартальних – і умент
дістали наші бонвівани
від ряду рибного презент:
11.
були там балики, севрюжки,
сири, білуга, осетри,
копчені язики, чечужки,
всі види чорної ікри...
12.
І кухня та́кож не відстала:
був із лососем розтягай,
та пряженців сортів чимало,
груздевий ку́рник, – налітай!
13.
З горілкою чарки злітали,
шипів шампанських вин набір;
пляшок із рейнським вдих бувалий,
угорського тугий напір...
14.
І Чичиков, увесь на зльоті
і задом спершись на буфет,
«Послання Вертера Шарлотті»
читав прибулим на бенкет
15.
(те са́ме, що покійний Ленський,
коли збирався на дуель,
переспівав на кшталт блазенський
в листі своїй mademoiselle):
16.
«Зійду в таємну тінь гробниці,
на землю неживий впаду;
забуду всі бажання ниці,
підвладний грізному суду;
17.
поглине тиховодна Лета,
забуде світ мене; та все ж –
чи прийдеш ти у склеп поета
і ніжну там сльозу проллєш?..»
18.
Та годі, це занадто трошки,
належить пильнувати чин...
Adieu! На прокурорських дрожках
у свій готель вернувся він;
19.
звелів: «Нехай до переклички
стають набуті кріпаки!» –
й заснув у одязі, – з незвички,
він вперше так набравсь таки!
|
Глава восьма
1.
Ех, Чичиков! Чухрав би далі,
у Псков, Рязань чи Кострому, –
так ні! Мабуть, губернські кралі
баньки замулили йому.
2.
Три дні пройшло – йому байдужки;
невже кортіло – на фінал
попа́сти, наче Попелюшка,
до губернатора на бал?..
3.
Уже́ він, наш «мільйонщик» мнимий,
отримав на своє ім’я –
як Пушкін! – лист від аноніма:
«Ні, критися не в змозі я!
4.
Що́ це життя? скорбот оселя.
Що́ світ? відчужена юрма.
Давай утечемо в пустелю
від вавілонського ярма,
5.
в якому люди – в загороді,
в неволі прикрій душних міст
не знають неба й прохолоди,
втрачають до кохання хист!
6.
Мій друже! Пара горлиць вкаже
тобі на мій холодний прах...» –
та інші там іще пасажі
в кучеристих таких віршах...
7.
Аж ось і бал! Букет сюрпризів,
парад матрон та примадонн;
грузинський князь Чіпхайхілідзев;
мазурки, вальси, cotillon;
8.
якийсь відряджений московський,
з пером на капелюшку хтось,
Беребендовський, Перхуновський –
усе знялось та понеслось!
9.
І раптом – вчувся сміх зловіщий
(й пахну́ло сіркою немов):
«А де ж херсонський наш поміщик?..» –
Еге ж, це, звісно, був Ноздрьов.
10.
«О, Чичиков! А скільки мертвих
уже придбав ти назагал?» –
Ноздрьову бракувало жертви,
щоб скоїти мерщій скандал.
11.
Він, звісно, вигнаний був швидко;
але ж і Чичиков – примовк,
махнув рукою на наїдки
й чкурнув у вбогий свій куток.
12.
Та до кінця іще не відав,
наскільки зле пішли діла́:
Коробочка – от непосида! –
в цей день у місто прибула;
13.
у протопопа, хлібосола,
приткнулась на короткий час
(в дому́ за церквою Миколи
на Недотичках, де попа́с) –
14.
і почала негайно звіди,
яка́ у мертвих душ ціна,
і, через дурість, як завсі́ди,
чи не огулилась вона.
* * *
15.
От протопопша вранці-рано
в сусідню хату – шмиг чимдуж, –
похвилювати Софь-Іванну
набувачем загробних душ;
16.
а та – мерщій до прокурорши
Анне́т Григорівни, куми:
бо звістка – викличе фурор ще,
скептичні потрясе уми!
17.
Дві подруги, за півгодини
в сюжет додавши гостроти,
роз’їхались, – скоріш новини
у місті всім розповісти́.
18.
І місто – мов смикнулось вдалеч,
аж вилізли на білий день
старий шкарбун Макдональд Карлич,
Сисой Пафнутич, сивий пень –
19.
як ніби на щерби́ з’їдання
із двохаршинних осетрів,
що куплені були зарані
у складку за 500 рублів...
20.
І кожний видатний філософ,
який ще з міста N. не втік,
які б ідеї не підносив –
постав на той чи інший бік:
21.
якщо одні – матер’ялісти –
шукали з мертвих бариші,
то інші, в кого ду́ші чисті, –
порив тут бачили душі́...
22.
Звичайно, це – прекрасні дами,
загін вони передовий!
На сутність явищ тих же са́мих
у наших мрійниць – погляд свій:
23.
мовляв, ось хрест вам на іконку,
що Чичиков – це сам Сатир,
з ним губернаторова донька
втече, батькам наперекір;
24.
при сватанні за етикетом –
був даний матір’ю відказ,
адже раніше з цим брюнетом
і в неї був роман якраз;
25.
його дружинонька остання
листа прислала в краплях сліз,
і губернатор в цім питанні
тако́ж став проти навідріз;
26.
тоді, втягнувши в це Ноздрьова,
спокусник втечу і зладнав;
а мертві ду́ші... чесне слово,
absurde для прикриття забав!..
27.
А інший табір, чоловічий,
вчував підкладку грошову...
Та тут ми, поплювавши тричі,
окрему почнемо главу.
|
Глава дев’ята
1.
Мужі губернського масштабу,
усі стривожені якісь,
немов до польового штабу,
до поліцмейстера зійшлись.
2.
Від стресу кожний аж холонув:
чи́м вийде нам цей пересу́д?
Семен Іванович (з масонів) –
і той, здається, трошки схуд...
3.
І що цей Чічіков за цяця? –
здійнявсь у них безладний хор. –
Гравер підробних облігацій?
Санкт-петербурзький ревізор?
4.
А що за мертвяки лукаві?
Міської медицини плід?
(Міський інспектор медуправи
чомусь примовк і дуже зблід).
5.
Чи оком кинемо в аннали:
з тієї бійки ці мерці,
де усть-сисольських змордували
сольвичегодські молодці?
6.
А скинулись по вісім соток,
і нате вам – «природна смерть»...
(Поліцеймейстер – от невротик! –
аж сів, побагровівши вщерть).
7.
Чи можна о̀сь чого згадати:
це мстить нам, лежачи в труні,
Дроб’яжкін, земський засідатель, –
за те, що списаний в чумні;
8.
адже насправді, попри звіти, –
цей повітовий донжуан
в сільці Вошива-чвань був битий;
та ким – не взнаєш у селян...
9.
Дебати – мало не до бійки!
І тут гукнув поштмейстер всім:
«Так він же – капітан Копійкин!..
Не чули?! Добре, розповім.
Повість про капітана Копійкина
10.
Вояк; в боях з Наполеоном
руки́ позбавивсь та ноги́;
він – до столиць, за пенсіоном;
там – генерали навкруги;
11.
один йому: чекай указу;
а наш: нема ж і на харчі!
а той: тримайсь, не все відразу!
а цей: не вийду, хоч кричи!
12.
А той: притримай голосисько,
начальник тут – іще не ти!..
Й нахабу – у місця́ прописки
звелів з конвоєм відвезти...
13.
Чиї тут витримають нерви?!
Від звабних Невського суєт,
де з фінтерлеями фензерви
та розсупе́ делікасет –
14.
вклепатись у ліси рязанські,
де брак не те, що трюфелі́в,
а у кільці створінь поганських –
диви́, щоб сам не околів...
15.
І незабаром вздовж дороги
гуляла шайка поселян,
а верховодив – одноногий
та однорукий атаман».
16.
«Стривай, – поштмейстеру сказали, –
та це ж не Чичиков! Коли
він був недавно у воксалі –
при ньому члени всі були!»
17.
І тут – хтось перший блиснув оком
(нема натхненню перепон):
«En face і та́к от, лівим боком,
цей Чичиков... Наполеон!»
18.
І, ніби в телевікторині,
всі завелись навперебій:
«Авжеж!» «А слух про факт кончини –
навмисно пущено пустий...»
19.
«В Росію з острова Єлени
проліз він мимо всіх застав...»
«Щоб скарб забрати величенний,
який колись-то заховав...»
20.
Й здавалося, пройшла нарада
доволі плідно у чинуш...
Та все ж – лишилася шарада:
причім тут притча мертвих душ?!
21.
У Собакевича спитали –
він мало їх не взяв на сміх:
мовляв, людей продав не хлялих
(він слову зрадити не міг).
22.
А що про це Манилов скаже?..
Манилов – ворог всіх обмов,
на бій іти в святому ражі
за Пал Іванича готов!
23.
Тоді звернулись до Ноздрьова...
І він – відкрив їм все довкіл!
Що Чичиков мав намір знову
померлих витягти з могил;
24.
що він – Суддя упущень прикрих
та Слідчий надважливих справ;
що губернаторшу він викрав;
що ніби сам допомагав...
25.
Коли ж дійшло до Бонапарта
у хмарах чарівної лжі –
від злив ноздрьовського азарту
втекли зажурені мужі.
26.
А прокурор – хоч пройда лютий,
але ж душевний чоловік –
узяв і вмер з цієї смути,
віддавши душу сам навік.
|
Глава десята
1.
Три дні чутки про мертві ду́ші
міське тривожили життя;
а той, що спокій всіх порушив, –
де са̀м призвідник сум’яття?
2.
А Пал Іванич після балу
злегенька, як на жарт, заслаб;
аж ось, enfin, застуда спала,
у гості можна вже хоча б.
3.
Та що за явище відразне,
де попередня благодать?
То всі були такі люб’язні,
а тут – приймати не велять...
4.
А ввечері – до нього в номер
упхавсь, все валячи навкруг,
натури щирої феномен –
Ноздрьов, – як найніжніший друг.
5.
Нови́ни всі – в однім абзаці:
«Учора ґиґнув прокурор;
що ти – підробник асигнацій,
всі знають, це вже не фурор;
6.
й чому запав ти так раптово
на губернаторську дочку?
Тікаєш з нею? Я готовий
надати поміч будь-яку...»
7.
Ось тут наш Чичиков і втямив:
пора лишити цей поріг
і мчати власними путями,
не стримуючи вільний біг!..
8.
Ноздрьова – геть; лакей Петрушка –
давай збирати чемодан;
помити бричку-легковушку
був гнаний кучер Селіфан;
9.
на ранок куплені у лавці
в дорогу: смажене курча,
доречні скрізь варе́ні я́йця
і два гарячих калача;
10.
та тут, в руслі старої звички –
ах, Селіфан! такий кретин! –
прийшлось ладнати ко́зла брички,
та ще й кувати конячин;
11.
аж от – попхали, слава Богу,
уже на свіжих вухналях;
бідняги прокурора дроги
якраз їм перетнули шлях,
12.
і Чичиков згадав прикмету,
що стріти похорон – до втіх
(й додам від себе по секрету:
смерть прокурора – втіха всіх).
13.
І ось – дорога. Знов – на трійці,
і око тішать ве́рсти злі;
шлагбауми, мости, путівці,
багаття, тліюче в імлі,
14.
обози, станції, трактири,
ходак у стертих личаках,
ридвани, ниви, села сірі,
і небокрай, і знову шлях...
15.
О Русь! Як бідно, незати́шно,
порожньо-рівно у тобі;
світання сиве, небо сніжне
і мокра ґава на вербі...
16.
Та мчиться трійка в даль безкраю,
хоч кінь чубарий – все хитрить;
на ко́злах – не любитель чаю,
прихильник пінника сидить;
17.
сідок проігнорує натяк
і скине білий вінчик роз,
а ду́ші – їдуть і не платять,
їх дуже тішить цей курйоз.
18.
Кури́ть дорога, зірка сяє,
гримлять мости... Куди ти мчиш?
Дай відповідь! Не відвічає.
Ну, й не потрібно нам, облиш.
|
(Січень – жовтень 2025)
|
Глава первая
1.
Ну что ж, «поэма» – так поэма.
А нефиг было заливать!
Рифмовка нынче – не проблема.
И с ямбом – тоже благодать.
2.
Итак, вот на́ша сказка на ночь,
наш, так сказать, декамерон...
Зовут героя – Пал Иваныч;
из рода Чичиковых он.
3.
Его отец был честных правил, –
берёг честь смолоду; и вот
в наследство – лишь завет оставил:
«Копейка рубль бережёт».
4.
Павлуша, став приписан к школе,
нажить задумал капитал:
он запасённые франзоли
с наценкой в классе продавал.
5.
(Но, впрочем, это всё ж не значит,
что в кабалу он бедных влёк, –
он пас лишь тех, кто побогаче;
да и поболе с них «припёк».)
6.
Был стоек – ущипни-ка, ну-ка! –
и, хоть немного плутоват,
но с похвалой по всем наукам
снискал отменный аттестат.
7.
Вступив на службу, начал с жаром:
умыт, приветлив и смышлён,
и дочь начальника... Недаром
продвинулся в карьере он!
8.
Из тонкости не брал он взяток,
а только через писарей.
Та́к стал хорош собой и гладок,
что хоть жени его скорей!
9.
Но вдруг случилась передряга,
pardon, «превратности судьбы»:
уволен с места был бедняга, –
другим образчик был дабы.
10.
Но Чичиков был крепок духом;
по чести, наш герой – герой!
не сдался он (не верьте слухам),
как кое-кто у нас порой.
11.
Он поступил служить в таможню;
и были все восхищены
тем, ка́к ретиво и надёжно
он интересы блюл казны.
12.
Он был упорен и неистов:
ужо лукавым шельмецам!
Он всех извёл контрабандистов...
А контрабанду – сладил сам.
13.
(Предвижу ваше тут желанье
клеймить его: мол, вор и тать!
Но всё ж позвольте в оправданье
буквально пару строф сказать.
14.
Пока в державе царь лоснится –
на что идут налоги, ну?..
Ведь не на школы и больницы,
а на дворцы да на войну.
15.
И Чичиков был прав, пожалуй,
что богател по мере сил;
хотя и был он ушлый малый,
но вдов-сирот – не разорил.)
16.
Но всё погибло в одночасье:
подельник – сообщил властям...
Сам на себя навлёк несчастье!
Зачем? – ну да: cherchez la femme.
17.
Одну бабёнку черноброву
не поделили. Так-то, брат!
(Штабс-капитану Шамшарёву
она досталась, говорят.)
18.
Герой наш в этой заварушке
почти остался гол и бос...
Тут Александр Сергеич Пушкин
зазвал его к себе на штосс.
19.
Пред тем – какому-то злодею
все деньги Пушкин проиграл,
так на́ кон ставил он идею,
ка́к можно б сделать капитал.
20.
А Чичиков: «Ну что, брат Пушкин,
иду ва-банк, уж коль я зван!
Вот всё, что есть: лакей Петрушка
и с бричкой кучер Селифан».
21.
И надо ж: выиграл, каналья!
Кто не азартен, счастье – с ним...
Разыгранную в этой талье –
сейчас идею разъясним.
22.
Казна велит в «ревизской сказке»
умерших числить как живых
(поскольку хочет до огласки
взимать налог подушный с них);
23.
так набери таких, где можно,
и заложи – «живых»! – в казну;
и огребёшь вполне надёжно
тысчонок сотню не одну.
|
Глава вторая
1.
А что сей Чичиков за птица?
Ужель почтенный господин?
С ним чичкаться – вполне ль годится?
И верно ли, что дворянин?
2.
А вот представьте: он – чиновник
VI класса, да-да-да,
что по-пехотному – полковник;
très bien! вот так-то, господа!
3.
Надел в губернии Херсонской
он вправе даром получить –
и хоть из дебри пошехонской
туда крестьян переселить...
4.
И вот он в знаменитой бричке
вкатил в губернский город N.;
в неделю всем вошёл в привычку,
стал общества заметный член;
5.
с землевладельцами был мил он
и душ выказывал сродство;
уж Собакевич и Манилов
к себе в поместья ждут его...
6.
(Ах да, ещё предмет преважный:
где спал, что кушал наш герой?
Он жил в гостинице вальяжно;
при ней в трактире – ел порой
7.
извечный пирожок слоёный,
с капустою сосиски, щи,
пулярку, огурец солёный...
Ну, в общем, барин, не взыщи.)
8.
Ну что, в Маниловку? Поедем!
От города 15 вёрст.
Там угостят, глядишь, обедом,
да и коням найдут овёс...
* * *
9.
В «английском» парке, состоявшем
из клумб сирени там и тут,
темнел – в обычном духе нашем –
в зелёной тине мелкий пруд.
10.
Над ним беседку некий гений
поставил, надписавши: «Храм
уединённых размышлений»
(должно́ – курить по вечерам).
11.
Манилов был уж на крылечке.
Каков собой? – из тех натур,
что всем приятны без осечки;
голубоглаз и белокур;
12.
со всяким – искренне приветлив,
образчик ласковых манер;
к приказчику совсем не въедлив
(хоть был когда-то офицер);
13.
доверчив и к своим крестьянам
(их было – сверх двухсот дворов);
не толст, скорее, плотен станом;
ни стар, ни молод, но здоров;
14.
в трактире – курицу закажет,
велит телятинки ввернуть,
паштет из печени уважит,
но съест всего – лишь по чуть-чуть;
15.
к супруге – чувства не поблёкли,
и радовал двух деток вид:
семи годочков Фемистоклюс
и шестилеточек Алкид;
16.
супруга, Лизанька Иванна,
ему играла мастерски
по вечерам на фортепьяно,
а днем – вязала кошельки.
17.
Он был немножко слишком сладок,
мечтатель, – чересчур слегка;
но, право, этот недостаток
простителен наверняка...
18.
Был дан обед. Простой, по-русски:
мясные щи, баранья кость,
к домашнему вину закуски...
Засим – в салон был прошен гость.
19.
В курительной, слегка взопревши,
как в омут Чичиков – бултых:
продайте, мол, крестьян умерших,
что в «сказке» значатся в живых.
20.
Смущен Манилов, огорошен;
но урезонен был вполне,
что всё – légal, к тому ж – от пошлин
еще и выгода казне.
21.
Тогда Манилов – нет, он лучший!
пусть не умён, но щедр и мил! –
взял на себя оплату купчей,
а мёртвых – просто подарил;
22.
да съездить в город обещался,
чтоб купчую оформить там...
С ним долго Чичиков прощался –
и отбыл дальше по делам.
23.
Манилов же, вдаль грёзой званный,
мечтать уселся, как всегда...
что если вдруг бы Пал Иваныч
стал жить на том конце пруда,
24.
тогда бы – вот таким манером
они бы мост бы возвели
с таким высоким бельведером,
что и Москву видать вдали;
25.
и государь, узнавши дале
о дружбе этакой без ссор,
обоим дал бы по медали;
и прочий всякий разный вздор.
|
Глава третья
1.
В рессорной бричке катит барин.
На козлах – кучер Селифан.
С конями нынче фамильярен:
он из гостей, он сыт. И пьян.
2.
– Ты брось хитрить! Смотри, приятель! –
корит чубарого коня. –
Гнедой – везёт, и Заседатель,
а ты... Дождешься у меня!..
3.
За разговором, назиданьем –
он проворонил поворот;
и – как всегда: когда застрянем –
и темь стоит, и дождь идёт...
4.
Куда-то занесло их в поле;
лишь колокольчик – дин-дин-дин...
И страшно, страшно поневоле
среди неведомых равнин...
5.
Но – чу! – вдруг слышен лай близенько...
В какую-то попали глушь.
Как оказалось – деревенька
на этак восемьдесят душ.
6.
Усадьба – притаилась словно,
а в ней – хозяйка... Какова? –
Настасья, сударь мой, Петровна,
Коробочка. В летах. Вдова.
7.
Она сама вела хозяйство,
и, пусть не быстрого ума,
не допускала разгильдяйства,
и не скудели закрома;
8.
производила на продажу
свиное сало и пеньку,
гречиху, мясо, крупы, пряжу,
и мёд, и перья, и муку...
9.
Она прислужнице, Фетинье,
велела гостю постелить;
тот умостился на перине –
и ну́ рулады выводить...
10.
Как утром гость ночной проснулся –
Коробочка накрыла стол;
невольно Чичиков запнулся,
когда осмотр произвел:
11.
грибочки, пряглы, скородумки,
лепёшки с луком и снетки,
припёки с маком, с виду хрумки,
в коровьем масле пирожки,
12.
да шанежки с румяной коркой,
их запах – аппетит разжёг...
Ну что, блинков он скушал горку
и пресный с яйцами пирог;
13.
пил чай с фруктовою водою –
но не забыл про интерес.
Полегче надо б со вдовою...
Хотя – к чему тут politesse?
14.
Намедни опыт заимевши –
на дело сразу он налёг:
– За скольких, матушка, умерших
подушный платите налог?
15.
– Осьмнадцать душ, уж как уж плохо,
за каждого – по два рубли...
– А вы их мне продайте, чохом.
– Да как же так? Из-под земли?..
16.
– Да нет же, только на бумаге!
– Боюсь я, что продешевлю...
Он долго бился с ней, бедняга,
и дал за душу по рублю.
17.
(Да не в рублях тут было дело,
а вот – caprice у ней таков,
что оказаться не хотела
в числе, как говорят, «лохов»...)
18.
Что ж, под диктовку деловито
скропал реестр умерших он
(«Петром Неуважай-корыто»
притом немало поражён);
19.
а также – ей письмо составил
к знакомому из городских,
чтоб за неё тот, в русле правил,
мог действовать от сих до сих.
20.
И – в путь. От города намедни
загнули верст на 60, –
вот, Селифан, твои где бредни!
Давай-ка, стало быть, назад...
21.
Ах да: девчонку Пелагею
послали указать им путь,
чтоб снова эти ротозеи
не заплутали как-нибудь.
|
Глава четвертая
1.
Трактир при столбовой дороге –
не для столичных тех господ,
что гложут устерс да миноги
(приняв пилюлю наперёд);
2.
да, для господ не супер-важных –
а средней, так сказать, руки
в просторах нашенских сермяжных
стоят по трактам кабаки:
3.
уж эти – смотришь, поросёнка
возьмут на станции одной,
да на другой – ещё впросонках
закусят свежей ветчиной,
4.
на третьей – спросят осетрины
иль запеканной колбасы,
а после – за́ стол сядут чинно
в какие выпадет часы,
5.
и вот – уха стерляжья, на-ка,
у них ворчит уж на зубах,
и к ней сомовья кулебяка
съедается не впопыхах...
6.
Наш Чичиков – из сих созданий:
в обед к трактиру подоспел,
вошёл – и с хреном и сметаной
не чванясь поросёнка съел.
7.
И тут в трактир влетел чернявый,
румяный, свежий – будь здоров! –
весёлый, громкий, моложавый –
лет тридцати пяти – Ноздрёв.
8.
(С ним был и зять его Мижуев, –
ну, то есть, муж его сестры;
но что́ зря лезть нам в жизнь чужую? –
зять ни при чём, он вне игры.)
9.
Ноздрёва Чичиков приметил
на днях на городском балу...
иль нет, скорее, на банкете...
но точно – в карточном углу.
10.
Итак, Ноздрёв. Вдовец нестарый,
ненужных двух ребят отец;
кутила, враль, картежник ярый,
от широты души подлец, –
11.
имел невинную страстишку
нагадить ближнему слегка:
пустить о ком-то слух-пустышку,
иль брак расстроить земляка...
12.
«Ба, Чичиков!» – и вмиг, шумливо,
стал в гости звать, неукротим;
и тот, в расчёте на поживу,
не устоял, поехал с ним.
13.
Ноздрёв же – дома так стал въедчив!
Вдруг перешел на «ты», нахал,
повёл расплывчатые речи,
и долго хвастался и врал:
14.
про редкую собак породу,
про ярмарку и свой загул,
ка́к выгодно купил, где́ продал,
что́ выиграл и ка́к продул;
15.
графиню совратил какую
(розетка, сюперфлю, bonbon);
како́в милашка Поцелуев
(штабс-ротмистр драгунский он);
16.
ка́к якобы кутил покруче
вояк драгунского полка,
и ка́к Кувшинников, поручик,
во сне намял ему бока;
17.
ка́к широка его натура,
и ка́к распил намедни он
«Clicquot» – представьте! – «матрадура»,
да бургоньон, как шампаньон!..
18.
Потом показывал он псарню;
он как отец был псам своим,
и – нет созданья благодарней! –
взаимно ими был любим...
19.
Засим обед был: здесь – горелый,
а тут – сырой... короче – плох;
и ужин – ну, что хочешь делай;
и сон, – в постели, полной блох.
20.
Да, кстати: Чичиков Ноздрёва
о душах спрашивал вечор...
Ох, зря! Но вылетело слово –
не остановишь разговор.
21.
В пылу Ноздрёв неподражаем,
завёлся: «Выиграй на спор!..
не хочешь? ну, давай сменяем!..
метнём банчок!» – и прочий вздор;
22.
а, получив отказ, со злости
совсем уж дерзости понёс,
и приказал: лошадкам гостя
давать лишь сено, не овёс...
23.
Как утро, Чичиков – к упряжке;
но тут Ноздрёв пристал опять:
давай, мол, разыграем в шашки,
мол, в них никак не сплутовать.
24.
«Изволь, сыграю». – «Сделай милость!»
Они вернулись в дом и дым –
и дружно над доской склонились,
как Бендер с Ласкером каким.
25.
«Давно не брал я в руки шашки», –
в усы Чапаев бормотал...
(Ох, нет... дурацкая промашка...
Конечно, Чичиков! Скандал...)
26.
«Уж знаем, ка́к вы в шашках плохи», –
бурчал Ноздрёв себе под нос,
и эдак рукавом, пройдоха,
вперёд две шашки перенёс.
27.
«Ах, так!» – воскликнул Пал Иваныч,
спиною отодвинул стул –
и, чуть не повалившись навзничь,
как шашкой, шашки все смахнул.
28.
«Ах, так! Да ты, брат, финтифлюшка! –
вскричал Ноздрёв, взбесясь слегка. –
Эй та́м, Порфирий! Эй, Павлушка!
А ну-ка, бейте фетюка!»
29.
И дело б кончилось злонравно;
на счастье Чичикова, тут
явился капитан-исправник:
Ноздрёв за что-то вызван в суд.
30.
И Чичиков, скользнув без шума,
прыг в бричку и – гони в разнос!..
Чубарый конь тащил и думал:
«Вот дрянь Ноздрёв! Зажал овёс...»
|
Глава пятая
1.
Ка́к кривопутки ни плелися,
зловредную являя прыть, –
настало нашему Улиссу
и к Собакевичу прибыть.
2.
(В пути – он наблюдал методу
проблем решенья на Руси,
сшибясь с коляской встречной сходу, –
без жертв, по счастью, Dieu merci:
3.
сбежался люд, – мол, не сплошаем,
лошадок мигом разведём! –
и вечные Митяй с Миняем
садились без толку верхом...
4.
И про себя шепнул наш витязь,
довольно умный человек:
мол, вы, друзья, как ни садитесь –
вам не решить проблем вовек.)
5.
Михал Семёныч Собакевич
имел недюжинный хребет;
не ведал никакую немочь,
хоть прожил сорок с лишком лет;
6.
он всё в упористом порядке
в своей деревне содержал;
всё было крепко, без пошатки;
без блеску, да, – так ведь не бал...
7.
В делах надежён был и хваток,
а с мужиками – справедлив;
имелся, правда, недостаток, –
он как Зоил был злоречив.
8.
Но впрямь порок ли это, впрочем?
Без критики за всякий грех –
чиновник дерзок и порочен,
а Собакевич знал их всех:
9.
«Мошенников там целый ворох,
что ни разбойник, то масон;
оди́н приличный, – в прокурорах,
но, entre nous, свинья и он.»
10.
Жена его – не то чтоб чванна,
но авантажна, так сказать;
звать – Феодулия Иванна;
хозяйка – чудная, вся в мать.
11.
«Прошу к столу», – она сказала;
мужчины – взяли по одной
и закусили для начала
соленьями и ветчиной.
12.
«Ах, душенька, – сказал хозяин, –
а щи сегодня хороши!»
И к щам взял кус – почти бескраен,
в размере широты души –
13.
известной в наших весях «няни»
(эх, сам отведал бы такой!) –
шпигованной кишки бараньей,
с мозгами, гречей и мукой;
14.
затем был бок бараний с кашей,
который наши едоки
до крошки съели, жир стекавший
стерев салфеткой со щеки;
15.
затем – пойди соври, что мелки –
ватрушки, – каждая из них
не умещалась на тарелке
(но это, впрочем, лестный штрих);
16.
затем – индюк в размер телёнка,
набитый, как ему и след,
яйцом, и рисом, и печёнкой...
И этим кончился обед.
17.
«Ну вот, – сказал хозяин, – славно!
А устриц всяческих haut-goût,
лягушек, фрикасе отравных –
я даже видеть не могу!»
18.
В гостиной подали варенье
из редьки, сваренной в меду,
и тут-то гость завёл в смущенье
туманно речь про ерунду:
19.
на чём помещик богатеет
и че́м живет, и почему,
когда простой продукт имеет,
не нужно мёртвых душ ему...
20.
Но Собакевич – дока тоже;
он молвил, без гримас и драм:
«Вам нужно мёртвых душ? Ну что же,
я самых лучших вам продам:
21.
вот вам Михеев, – эх, каретник!
рессорных бричек виртуоз,
а что запойный – это сплетни!
уснул в сугробе и замёрз;
22.
Степан по кличке Пробка, – плотник,
был росту трёх аршин с вершком;
печник Милушкин, – ох, работник!
и нрава трезвого притом;
23.
Максим Телятников, сапожник,
хмельного в рот не брал, ей-ей;
иль вот ещё – купец-оброшник
Сорокоплёхин Еремей...»
24.
И Чичиков, прослушав чинно,
како́й всё справный был народ,
за душу дал по два с полтиной,
и 25 рублей вперёд.
25.
Насчет формальностей: срядились
быть завтра в городе вдвоём...
И – в путь! Пусть он – тяжёл, извилист,
но и удачи ждут на нём:
26.
от Собакевича узналось,
что рядом тут, в пяти верстах,
помещик Плюшкин, скряжный малость,
имение расстроил в прах;
27.
и крепостные с укоризной
(признаться, я и сам не рад,
да уж оставим эвфемизмы)
его прозвали – «драный зад».
|
Глава шестая
1.
Жил-бы́л в усадьбе на опушке
с семьёй помещик, бодр, но зрел;
то был Степан Иваныч Плюшкин;
он тысячью крестьян владел.
2.
В делах он слыл авторитетом,
и неспроста иной сосед
к нему стремился за советом
(и оставался на обед).
3.
В поместье жило всё: валяльни,
в цехах столярные станки,
прядильни, мельницы, катальни
и лесопилки у реки...
4.
Радушна и мила хозяйка;
две розы-дочки; славный сын;
француженка (un peu зазнайка);
француз-учитель; пара псин...
5.
Но счастье – дым, не врут старушки,
судьбу не схватишь под уздцы:
хозяйка умерла, и Плюшкин –
стал скуп, как многие вдовцы;
6.
а вскоре – дочка, Александра,
к хлыщу сбежала под венец,
к штабс-ротмистру; без реприманда
проклятье вслед шепнул отец.
7.
Француженке, причастной к бегству,
съезжать велели со двора;
сын вырос и приставлен к месту,
и гувернёру – прочь пора.
8.
Но сын подался в офицеры,
хоть Плюшкин-старший против был;
отцовы разыгрались нервы,
он сына проклял и забыл.
9.
А тут и младшая из дочек
от лихорадки умерла, –
судьба терзала всё жесточе;
болезнь – сломила дух дотла.
10.
Его сварливы стали речи,
и как-то прыгала рука;
он стал угрюм и недоверчив,
и превратился в старика.
11.
Ему казаться стало, будто
любой его надуть хотел;
покупщики его продукта
решились не иметь с ним дел.
12.
И вот – он жил в огромном доме,
среза́л расходы на свечах,
бумажки, крошки экономил,
над кучею обломков чах –
13.
а хлеб в скирдах, сыры в подвалах –
сгнивали дочиста пока;
сукно на складах истлевало;
твердела в залежах мука;
14.
в усадьбе стены были в гнили,
сквозь крышу заливало скарб;
и ветхость двух церквей хулили
отцы их, Карп и Поликарп.
15.
Однажды с Оноре Бальзаком
случилася поломка вдруг
(он мимо мчал по буеракам
из Украины в Петербург);
16.
он к Плюшкину забрёл с конфузом,
но впредь – закаялся навек:
подобно из Москвы французам,
бежал Бальзак, твердя: «Гобсек...»
17.
Вот в эту гиблую деревню
на бричке Чичиков влетел;
картину обозрел плачевну –
и сходу понаделал дел.
18.
Забрать себе он обещался
120 с лишком мёртвых душ, –
ведь бедный Плюшкин сокрушался,
что подати платить не дюж;
19.
тут Плюшкин вмиг смекнул науку:
всучил и беглых целый пук –
по 32 копейки штука,
почти что 80 штук!
20.
Средь них – Никита Волокита,
дворовый человек Попов,
Карякин (в рекруты забритый)
и некий Абакум Фыров...
21.
Но недосуг нам список тискать:
уже, вон, Плюшкин настрочил
к знакомцу в городе записку,
чтоб тот поверенным побыл.
22.
И по привычке благородной
он угощение припёр:
кулич засохший прошлогодний
и с ним – почти без мух ликёр.
23.
Но Чичиков сказал любезно:
«Уж пил и ел! И пьян, и сыт!»
Простился. Вышел. В бричку влез он –
и вот уж к городу трусит.
24.
А Плюшкин думал: «Ну и хваток!
Во́т этот Чичиков дурак!
Хотя живу седьмой десяток,
а редко радовался так!»
|
Глава седьмая
1.
Наутро, соскочив с постели,
считает Чичиков свой куш:
он стал почтеннейший владелец
четырехсот почти что душ!
2.
Скорей! оформить их по штату!
до самой крохотной души! –
и он в гражданскую палату,
забыв про завтрак, поспешил.
3.
Иван Григорьич, председатель,
там пребывавший во главе, –
уж Чичикову стал приятель
заране, во второй главе;
4.
начальственной красуясь силой,
он сладить дело дал приказ;
да Собакевич и Манилов
уже явилися как раз;
5.
ах да, Коробочка и Плюшкин...
но вот – поверенные их;
а Трухачевский и Бегушкин
пошли в свидетели на чих;
6.
Иван Андреевич, почтмейстер,
был также зван, и не перечь!
(он был по прозвищу известен
«Иван Андрэйч – зи шпрэхэн дэйч»);
7.
попал в свидетели без споров
и протопоп отец Кирилл;
500 рублей казённых сборов
герой наш тут же уплатил...
8.
Ну, Пал Иваныч, Бог вам в по́мочь,
купили тыщ на сто крестьян!
(А секретарь Иван Антоныч
«спасибо» опустил в карман.)
9.
Теперь – покупку вспрыснуть вместно,
иначе – будет не ахти;
а с этим надо – уж известно! –
к полицеймейстеру идти.
10.
И точно: Алексей Иваныч
квартальных кликнул – и в момент
имели наши бонвиваны
от ряда рыбного презент:
11.
там были балыки, севрюжки,
белуга, сёмга, осетры,
селёдки, языки, копчушки,
все виды паюсной икры...
12.
И кухня тоже не отстала:
был с головизной расстегай,
да пряженцев сортов немало,
пирог с груздями, – налетай!
13.
Взлетали дружно рюмки с водкой,
шипел шампанских фляжек хор;
бутылок с рейнским вздох короткий,
венгерского тугой напор...
14.
И Чичиков, в душевном взлёте,
изящно опершись о стол,
«Посланье Вертера к Шарлотте»
вдруг Собакевичу прочёл
15.
(которое, по слухам, Ленский,
когда сбирался на дуэль,
приплёл, по моде деревенской,
в письме к своей mademoiselle):
16.
«Иду в объятья вечной ночи,
на землю хладный упаду;
Творенье смертью опорочив,
быть может, окажусь в Аду;
17.
поглотит медленная Лета,
забудет мир меня, – ну что ж!
Придешь к надгробию поэта
и нежную слезу прольёшь...»
18.
Но – стоп: увлёкся он немножко,
и как-то даже клонит в сон...
Adieu! На прокурорских дрожках
в гостиницу уехал он;
19.
и там, велев для переклички
построить купленных крестьян,
уснул в одежде, – с непривычки,
он в жизни не бывал так пьян!..
|
Глава восьмая
1.
Эх, Чичиков! Ему б – уехать,
в Симбирск, Рязань иль Кострому...
Но нет, губернские утехи
вскружили голову ему.
2.
И он на месте оставался,
поддавшись мнимому теплу;
чего хотел? не тур же вальса
на губернаторском балу...
3.
Уж он, наш «миллионщик» мнимый,
дождался, Пушкину под стать,
эпистолы от анонима:
«Нет, я должна к тебе писать!
4.
Что́ наша жизнь? юдоль печали.
Что́ свет? холодная толпа.
Давай сбежим в иные дали
от вавилонского столпа,
5.
где люди в кучах, за оградой,
в неволе душных городов
не дышат утренней прохладой,
ни вешним запахом лугов!
6.
Две горлицы грустя укажут
тебе, мой друг, мой хладный прах...» –
и прочие еще пассажи
в кудрявых этаких стихах...
7.
Но вот и бал! Букет сюрпризов,
парад матрон и примадонн;
грузинский князь Чипхайхилидзев;
мазурки, вальсы, cotillon;
8.
намёки, тонкие чертовски;
француз Куку, рыжеволос;
Беребендовский, Перхуновский –
всё поднялось и понеслось...
9.
И вдруг – раздался смех зловещий,
нетрезвый и глумливый рёв:
«А где ж херсонский наш помещик?..» –
Конечно, это был Ноздрёв.
10.
«А, Чичиков, фальшивый барин!
Удачно ль мёртвых сторговал?» –
Ноздрёв, в своем репертуаре,
не медлил учинить скандал.
11.
Он вмиг был выгнан, оконфужен;
но Чичиков – стал скучен тут,
поник, едва отведал ужин
и убыл в жалкий свой приют.
12.
Но до конца еще не ведал,
насколько плохи-то дела:
Коробочка – вот непоседа! –
в тот вечер в город прибыла;
13.
у протопопа, хлебосола,
пристроилась накоротке
(в дому за церковью Николы
на Недотычках, в тупичке) –
14.
и приступила к выясненью,
кака́я мёртвых душ цена,
и, по незнанью иль затменью,
не промахнулась ли она.
* * *
15.
...Хоть за окошком – утро ранье,
успела протопопша уж
шепнуть соседке, Софь-Иванне,
о скупщике загробных душ;
16.
а та – к подружке, прокурорше,
к Аннэт Григорьевне скорей;
стал инцидент мрачней и горше
в переложении у ней;
17.
две дамы, словно в лихорадке,
всего сюжета спряли нить –
и кинулись: свои догадки
по городу распространить.
18.
Засуетился город в раже,
из нор повылезли на клич
пенёк Сысой Пафнутьич даже,
Макдональд Карлыч, старый хрыч, –
19.
как будто на ухи расхлёбку
из двухаршинных стерлядей,
приобретённых врасторопку
всем миром за 500 рублей...
20.
И все философы повально,
что населяли город N.,
попали, скажем фигурально,
к одной из двух концепций в плен:
21.
старалися матерьялисты
найти, в чём с мёртвых барыши;
иные же, с душою чистой –
порыв здесь видели души...
22.
Конечно, речь идёт о дамах,
они – наш пламенный отряд!
На суть событий тех же самых
у женской партии – свой взгляд:
23.
мол, души те – absurde вприскочку;
а Чичиков – сатир почти,
он губернаторскую дочку
решился тайно увезти;
24.
при сватовстве по политесу –
отказ, вишь, матерью был дан,
поскольку прежде у повесы
и с нею тайный был роман;
25.
жена, которую он бросил,
письмо прислала, всё в слезах,
и губернатор в сём вопросе
стал тоже против вгорячах;
26.
вот Чичиков, втянув Ноздрёва,
побег и сочинил как раз;
а души эти... право слово,
прикрытье для отвода глаз!
27.
Другая партия, мужская,
судить взялась по существу...
Но тут мы, сей роман верстая,
начнем отдельную главу.
|
Глава девятая
1.
Мужи губернского масштаба,
полковники конторских крыс,
устроив нечто вроде штаба,
к полицеймейстеру сошлись.
2.
Все спали с лиц, ужались словно
от этаких тревожных дел;
Семён Иваныч (из масонов) –
и тот заметно похудел...
3.
Что́ этот Чичиков за цаца? –
преважный разгорелся спор. –
Гравёр поддельных ассигнаций?
Вышестоящий ревизор?
4.
И что за мертвецы лукавы?
Не жертвы ль городских больниц?
(Инспектор лекарской управы
тут сник и стал багроволиц.)
5.
А может, вспомним случай скользкий:
с той драки эти мертвецы,
когда зашибли усть-сысольских
сольвычегодские купцы?
6.
А скинулись по восемь сотен,
и вот – «естественная смерть»...
(Полицеймейстер стал бесплотен
и счел уместным онеметь.)
7.
Иль дело, близкое по дате:
не мстит ли нам из-под земли
Дробяжкин, земский заседатель, –
за то, что средь чумных зачли?
8.
Ведь он, сказать по правде если, –
слывя по бабам ловкачом,
прибит парнями Вшивой-спеси;
но кем - не сыщешь нипочём...
9.
И вдруг почтмейстер влез с идейкой
(Иван Андрэйч – зи шпрэхэн дэйч):
«Да это ж – капитан Копейкин!..
Не знаете?! Готов развлечь:
Повесть о капитане Копейкине
10.
Служил; в войне с Наполеоном
руки лишился и ноги;
он – в Петербург, за пенсионом,
к наместнику: мол, помоги!
11.
А тот ему: мол, жди решенья;
а наш: нет денег на еду!
а тот: кончай-ка словопренья!
а этот: с места не сойду!
12.
А тот: мол, камешки-то склизки,
свою, мол, поумерь-ка прыть!
И повелел: в места прописки
с фельдъегерем препроводить.
13.
Представьте: из столицы яркой,
где запах лакомств в ноздри лез,
где с финтерлеями пулярка
и рассупе деликатес –
14.
в леса рязанские глухие,
где нет не то, что трюфелей,
а в окружении стихии –
гляди-ка, сам не околей...
15.
И вскоре на большой дороге
шалила шайка поселян,
а верховодил – одноногий
и однорукий атаман.»
16.
«Э, нет! – почтмейстеру сказали, –
мы эту байку разогнём:
был Чичиков на днях в воксале,
и члены были все при нём!»
17.
И тут внезапно первый кто-то
был вдохновеньем осенён:
«En face и так, вполоборота,
наш Чичиков... Наполеон!»
18.
И, словно в телевикторине,
все загалдели вперебой:
«Ведь точно!» «Слух же о кончине –
нарочно пущен плутовской...»
19.
«Он с острова Святой Елены
в Россию поспешил впролаз...»
«Чтоб клад вернуть себе бесценный,
который спрятал прошлый раз...»
20.
И так всё ладно, стройно, гладко
сложилось разом у чинуш...
Но вот ещё одна загадка:
причём здесь притча мёртвых душ?!
21.
Тогда был Собакевич спрошен;
его ответ был сух и строг:
крестьян продал живых, хороших
(нарушить слово он не мог).
22.
А что об том Манилов скажет?..
Манилов – вовсе был герой,
взъярился в благородном раже,
за Пал Иваныча – горой!
23.
Решились расспросить Ноздрёва –
и во́т кто всё им подтвердил!
Что Чичиков намерен снова
достать умерших из могил;
24.
что маршала имеет титул;
что от Сената он фискал;
что губернаторшу похитил;
что сам ему-де помогал...
25.
Когда ж черёд до Бонапарта
дошёл в потоке дивной лжи –
от брызг ноздрёвского азарта
бежали бедные мужи.
26.
А прокурор – хоть плут отпетый,
но ведь душевный и живой! –
вдруг взял и помер в смуте этой,
расставшись с собственной душой.
|
Глава десятая
1.
Три дня о мёртвых душах слухи
смущали слабые умы;
а что́ виновник заварухи,
где́ сам причина кутерьмы?
2.
А Пал Иваныч после бала
слегка, вполшутки занемог;
но вот, enfin, простуда спала, –
визиты сделать есть предлог.
3.
Но что за казус безобразный,
где други делись? Так-то, брат:
то были все полны приязни,
а вот – не принимать велят...
4.
А к ночи – к Чичикову в номер
явился, невзначай и вдруг,
напорист, шумен и нескромен –
Ноздрёв, – как самый нежный друг.
5.
Все новости – в одном абзаце:
«Вчера скончался прокурор;
что ты́ – поддельщик ассигнаций,
понятно всем с недавних пор;
6.
и отчего ты так нацелен
на губернаторскую дочь?
увозишь тайно, в самом деле?
но ладно, я готов помочь...»
7.
Вот тут-то Чичиков и понял:
пора покинуть скучный брег,
пусть вдаль его уносят кони,
свой вольный не смиряя бег!..
8.
Ноздрёва – вон; лакей Петрушка
сбирать поставлен чемодан;
готовить бричку-легковушку
отправлен кучер Селифан;
9.
наутро – куплены в лавчонке
(поторговавшись сгоряча)
крутые яйца, полцыплёнка
и два пшеничных калача;
10.
но тут, по вечной русской свычке –
ах, Селифан! каков злодей! –
пришлось чинить перёд у брички,
да заодно – ковать коней;
11.
а там – и выехали, с Богом,
упаковавшись как-нибудь;
бедняги-прокурора дроги
пересекли им, кстати, путь,
12.
и вспомнил Чичиков примету,
что встретить гроб – сулит успех
(а от себя – добавлю эту:
смерть прокурора – праздник всех).
13.
И вот – дорога. Вновь – на тройке,
и вёрсты тешат праздный взор;
мосты, шлагбаумы, постройки,
в тумане тлеющий костёр,
14.
рыдваны, серые деревни,
в лаптях протёртых пешеход,
обозы, станции, харчевни,
паров и озимей черёд...
15.
О Русь! Как бедно, неприютно,
пустынно-ровно всё в тебе;
седое утро в небе мутном
и крик вороны на столбе...
16.
Но мчится тройка удалая,
хоть конь чубарый – всё хитрит;
на козлах, жмурясь и зевая,
любитель пенника сидит;
17.
седок проснётся на закате –
и сбросит белый венчик роз,
а души в багаже – не платят
ни за проезд, ни за провоз.
18.
Дымит дорога, плещет Лета,
гремят мосты в мельканье лет...
Куда несёшься? Нет ответа.
Да и не нужен нам ответ.
|
|
Примітки перекладача
Поема О.В.Некрасова містить чимало посилань на літературну класику; вони перелічені у даних примітках.
Автор використовує, як один із засобів надання іронії, ряд загальновідомих французьких слів та виразів у оригінальному написанні. У перекладі, на жаль, не вдалося відтворити такі галліцизми:
- pardon
- très bien
- Dieu merci
Тому в інших місцях перекладу були додані, для рівного рахунку, такі вирази:
- vis-à-vis
- bon ton
- gueule d’amour
* Александр Васильевич Некрасов. Классика: сборник поэм. – Москва: ИДРИС, 2021.
|