Шах і Ахмед
      Яко́сь великий грізний шах
      зайшов у тронний зал
      й, навівши на придворних жах,
      промовив на загал:

      – Ми, мудрий шах Махмуд-заде, 
      між усіма людьми
      іще не бачили ніде
      мудрішого, ніж ми.

      Так о́т що: хто розважить нас,
      при тім, що ми – в хандрі,
      той буде прийнятий нараз
      як блазень при дворі.

      – О шаху! Світ увесь притих, –
      сказав слуга Ахмед, –
      бо з квіту мудрощів людських
      зібрав ти ліпший мед!

      І все ж – я прожену умить
      твою печаль-туску,
      лише вгадай: а що́ лежить
      у мене у мішку?

      Якщо вгадати зможеш ти,
      що груші там лежать,
      тобі дерзну я піднести
      із них – найкращих п’ять.

      У нас і не знайти таких,
      зросли далеко десь...
      А відгадаєш, скільки їх –
      віддам десяток весь.

      Наморщив мудрий шах чоло,
      у простір втупив зір,
      й нарешті мовив: – Їх число
      обчислить мій візир.

      Але – негайно хай Ахмед
      дасть відповідь таку:
      що за потаєний предмет
      у нього у мішку?
      
Листопад 2023
      Однажды старый грозный шах
      Вошел в дворцовый зал
      И, грусти не тая в глазах,
      Придворным так сказал:

      - Мы, мудрый шах Махмуд-палван¹,
      О том скорбим душой,
      Что пухнет наша голова
      От мудрости большой.

      Кто нынче шуткой облегчит
      Страданье мудреца,
      Тому дадим в награду чин
      Придворного глупца.

      - О шах, я пред тобой пигмей, -
      Сказал слуга Ахмед. -
      Сравниться с мудростью твоей
      Не может белый свет.

      И всё ж прогнать осмелюсь я
      Твою печаль долой,
      Лишь отгадай: что у меня
      В кармане под полой?

      И если сможешь отгадать,
      Что груши там лежат,
      То половину их отдать
      Тебе я буду рад.

      На рынке не найти таких,
      Прекрасен плод любой,
      А отгадаешь, сколько их,
      То весь десяток твой...

      И мудрый шах склонил чело,
      И долго ждал народ,
      Пока сказал он: - Их число
      Мой казначей сочтет.

      Но ты скажи мне сам, Ахмед,
      Слуга покорный мой,
      Что за таинственный предмет
      Ты прячешь под полой?..
      
Ефим Чеповецкий (1962)

1 палван (узб.) - богатырь.