трамвай «Єрусалим – Київ»
 
Скажи мне, Украйна...
М.Светлов. «Гренада» (1926)
      ...Уникнувши штрафу,
      радів я до сліз
      (на вулицю Яффо
      трамвай мене віз).
      В надії, що втямлю,
      торочив сусід, –
      в святковому штраймлі
      кремезний хасид:

      – Єшиву покину,
      свій «узі» візьму
      й мерщій в Україну
      гайну на війну!
      Ми разом укоїм
      вікторію там,
      щоб слава – героям,
      щоб смерть – ворогам!..

      Я вірю, він вдіяв
      усе, що казав:
      приїхав у Київ,
      пройшов крізь вокзал,
      а звідти – до бою,
      і втік московит!
      А над «меркавою»
      метляє цицит.

Травень 2022
      ...Избегнувши штрафа,
      я рад был до слёз
      (по улице Яффо
      трамвай меня вёз).
      Трагичный, как Гамлет,
      и дикий на вид,
      в капоте¹ и штраймле²,
      твердил мне хасид³:

      – Ешиву покину,
      свой «узи» возьму –
      и за Украину
      пойду на войну!
      Мы быстро устроим
      викторию там,
      и славу героям,
      и смерть всем врагам!..

      Я верю (такие
      не давят на понт):
      поедет он в Киев,
      и сразу – на фронт;
      в сугроб под Москвою
      сбежит московит,
      а над «меркавою»
      взовьётся цицит!
Зеев Дашевський.
Березень 2022

1 Капо́та – різновид сюртука.
2 Штраймл – святковий головний убір хасидів.
3 Хаси́д – послідовник хасидизму (течії в іудаїзмі).
4 Єши́ва – єврейський вищий релігійний навчальний заклад (у вимові європейських євреїв).
5 «У́зі» – пістолет-кулемет ізраїльського виробництва.
6 «Меркава́» – ізраїльський основний бойовий танк.
7 Цици́т – сплетені пучки ниток, які носять релігійні чоловіки євреї на кутах одягу.